Darüber hinaus legt die mangelnde Zusammenarbeit in den Industrie- und Schwellenländern nahe, dass die Lösung für Währungskriege nicht darin besteht, einen Waffenstillstand zuerklären, sondern das Wesen des Konflikts zu erkennen und die Probleme zu überwinden, die den vereinbarten allgemeinen Lösungenim Wege stehen.
فضلاً عن ذلك فإن الافتقار إلى التنسيق في كل من البلدانالمتقدمة والناشئة يشير إلى أن حل حروب العملة ليس في إعلان الهدنة،بل في إدراكطبيعة القضية والتغلب على المشاكل التي تحول دون التوصلإلى حلول مشتركة متفق عليها.
Das können die Zuschauer nachempfinden.
،استطاع المتفرجون إدراك ذلك .فكان من الطبيعي أن يتفاعلوا
Abseits vom Verständnis, dass sich alle natürlichen Systeme entwickeln, wo alle Vorstellungen der Realität ständig weiterentwickelt, verändert und sogar gelöscht werden, müssen wir auch verstehen, dass alle Systeme tatsächlich erfundene Teilstücke sind, bloß existierend, um sich darüber austauschen zu können.
,فضلا عن إدراك أنّ كل النظم الطبيعية هي ناشئة ,حيث أن كُلّ مفاهيم الواقع سَتتطور بشكل ثابت ,تـُـعدّل أو حتى تـُستأصل